я не искажаю а цитирую ваш "перевод". там написано что "Бог пошел испражняться в уборную" таких слов в Писании нету. вопрос: каким правом вы эти слова туда дописали?
[quote: "Кассиопей"]нет :) ты не ответил на прямой вопрос: каким правом вы дописали в Писание то чего нету в оригинале?:)[/quoteнемного другим правом,нежели левом каким вы убрали имя Бога,и вставили мерзкие апокрифы не имеющие с каноничной библией истинного единства. Всем спать
Кассиопей
( off
)
(
22:43 08-08-2013
)
ты не понял :) мы тут обсуждаем "перевод" нового мира а не апокрифы. повторяю свой вопрос:
Цитата: Кассиопей
я не искажаю а цитирую ваш "перевод". там написано что "Бог пошел испражняться в уборную" таких слов в Писании нету. вопрос: каким правом вы эти слова туда дописали?
это не флуд а вопрос. при чём ясный и чёткий. ответ вразумительный будет?:)
ZEST
( off
)
(
22:49 08-08-2013
)
Цитата: Кассиопей
ну ты сам признался что это ПЕРЕФРАЗИРОВАНЫЙ ТЕКСТ :)
добавленного нет ничего,тебе по ссылке выше,там объяснялось. флуди сколько влезет,мне всёравно :)
Кассиопей
( off
)
(
22:51 08-08-2013
)
ZEST, есть добавленые слова "Бог испражняется в уборной" в Писании таких слов нету. каким правом СИ добавили в Писание то чего там нету?
[deleted]
( off
)
(
00:37 04-10-2013
)
Нет смысла сравнивать один перевод библии с другим переводом. нужно сравнивать с оригиналом в свете последних знаний древних языков.вы знаете древние языки на которых писалась библиья?тогда вперед,дерзайте...:-)а так и смысла в этой теме нет
Кассиопей
( off
)
(
01:11 04-10-2013
)
Алиса-мариса, нуу..есди бы ты почитала тему то поняла бы что нам это знакомо..как минимум:)
амин_Фен
( off
)
(
03:33 04-10-2013
)
Цитата: Кассиопей
Алиса-мариса, нуу..есди бы ты почитала тему то поняла бы что нам это знакомо..как минимум:)
серьезное заявление....
[deleted]
( off
)
(
09:14 04-10-2013
)
Цитата: Кассиопей
Алиса-мариса, нуу..есди бы ты почитала тему то поняла бы что нам это знакомо..как минимум:)
[deleted]
( off
)
(
09:15 04-10-2013
)
что ты имеешь ввиду, не поняла?