Grom (
23:33 07-01-2011
)
Один ученый очень красиво
выражался, говоря об
особенностях арабского языка.
Он сказал, что нет больше ни
одного языка, на котором с
помощью только трех букв
можно составить предложение
с великим значением, а это
присутствует на арабском, где
с помощью всего трех букв
составляется самое великое
предложение Ислама, это: «Нет
бога кроме Аллаха».
Grom (
23:35 07-01-2011
)
Ведь
звучит на арабском «Ля иляхя
илля-Ллах», и в нем
повторяются три арабские
буквы: Лям, Алиф и Ха'.
Grom (
23:36 07-01-2011
)
Арабский язык - это
единственный язык, в котором
есть четкое разделение на
женский и мужской род во
всех формах глагола. Возьмем
русский язык. Прошедшее
время множественного числа:
«ходили».
Grom (
23:41 07-01-2011
)
Кто ходили:
женщины или мужчины? В
арабском языке из глагола
можно понять, что ходили
именно женщины (или
мужчины), и это во всех
числах и временах. Так же в
английском языке: как-то мне
показали несколько текстов
английских песен, в которых
по формам слов невозможно
узнать, поет ли эту песню
женщина для мужчины или
мужчина для женщины.
Grom (
23:42 07-01-2011
)
А когда речь идет о Книге, в
которой отражены законы,
здесь нельзя шутить:
«Мужской род или женский,
какая разница! Все они люди!»
Нет такого.
Grom (
23:43 07-01-2011
)
3. В арабском языке есть
форма двойственного числа.
Более того, можно понять, эти
двое, о которых говорится в
предложении, были
мужчинами или женщинами.
Когда мы говорили о
свойствах Аллаха, у нас был
пример, когда смысл аята
разъяснялся благодаря
употреблению Аллахом
формы двойственного числа.
Из-за арабского языка Коран
имеет семь видов чтения, о
которых мы уже говорили.
Grom (
23:44 07-01-2011
)
И такого не могло быть с
русским или другим языком.
Никогда это не будет
возможным (читать один и тот
же рукописный текст,
написанный на русском языке,
так отлично между собой). В
арабском языке есть три
буквы «х», две «г». Если убрать
точки с «ха», «хя» и «джя», то
они будут выглядеть
одинаково. А эти точки - это
новшество в истории
арабского языка, во время
'Усмана, да будет доволен им
Аллах, не было таких точек, и
не всегда стояла «алиф».
Grom (
23:46 07-01-2011
)
Я надеюсь, что в России
появятся парни, которые
будут специалистами в
области чтения Корана всеми
этими семью способами.
Кем будет пророк - это
решение Аллаха, но мы можем
попытаться найти некоторые
причины этого выбора.
Коран на арабском языке. А
почему, когда мы хотим
получить вознаграждение от
каждой буквы, мы должны
читать Коран только на
арабском языке? Почему
нельзя читать намаз на родном
языке ? Почему нам
навязывают чтение намаза на
арабском языке?
Grom (
23:47 07-01-2011
)
Цель этого - сохранить Коран
на своем языке. Если бы с
самого начала Аллах
Субханаху ва Тагаля разрешил
каждому народу использовать
переводы смыслов Корана,
вместо оригинала текста какой
Коран мы читали бы сегодня?
Grom (
23:48 07-01-2011
)
Если взять переводы смыслов
Корана Крачковского, Кулиева,
Пороховой, аль-Мунтахаб, -
сколько Коранов у нас
получится? Я не выступаю
против переводов, но нельзя
отказываться от Корана в его
подлинном виде в пользу
переводов, ведь в результате
любой попытки перевода
теряются какие-то мысли,
потому что невозможно
заменить арабский текст
Корана полноценным
переводом его на другой язык.